? 就安倍此次談話,美國多家主流媒體在標題、導語中的用詞非常類似,大多指出安倍沒有就二戰道歉或沒有直接道歉。
《華爾街日報》網站14日登出題為《日本安倍沒有就二戰直接道歉》的文章。文章指出,安倍沒有用自己的語言為日本二戰行為道歉,其發表的談話表達“反省”意思時摻雜一些“挑釁性信息”。
文章說,這名曾經聲稱回顧日本戰爭史是自虐行為的日本首相,拒絕自己發出直接道歉的聲音,并且宣稱日本已經作出足夠道歉。
《華盛頓郵報》直接指出,安倍沒有對其國家的戰爭行為發表直接道歉,無法令任何人完全滿意。《華盛頓郵報》還說,安倍回避明確重復幾名前任首相的道歉。據新華社
■專家 安倍談話是在玩文字游戲 專家認為,“安倍談話”更多的是在打馬虎眼、玩文字游戲。
“安倍談話”共有4000多字,長度是“村山談話”的3倍多。但是,上海復旦大學日本研究中心主任胡令遠認為,雖然篇幅不短,其實是說了很多無關痛癢的內容,態度很曖昧。盡管外界要求的關鍵詞都出現在“談話”中,但所表達的意思卻是大相徑庭。
安倍在談話中首先提及一百年多前的歐洲殖民統治和第一次世界大戰,“其實是在說殖民主義自古有之,意在為日本(的侵略和殖民統治)辯護”。而他卻并未明確提及日本對他國進行過殖民統治,只是表示日本反對殖民主義。胡令遠說,安倍還辯解稱,當時日本遇到經濟危機,所以采取了“錯誤的行動”,發動了戰爭。但是,安倍并沒有明確說出那是侵略戰爭。
中國外交學院國際關系研究所周永生教授說,“安倍談話”是在淡化日本戰爭責任,通篇沒有提及日本對他國進行過侵略,安倍也沒有代表日本政府進行道歉。據新華社
(來源:半島網-半島都市報) [編輯: 孫瑤瑤]