?
都說漢字是世界上最美的語言之一 ,有的讀者會說 ,“我怎么沒感覺出來呢?”有這種感覺不足為奇,本版推薦給讀者幾本談漢字文化的書,比如林西莉的《漢字王國》、唐諾的《文字的故事》,尤其是張大春的《認得幾個字》,談得家常,談得親切,談得有人情味。如果體會到了漢字之美,相信更多的人會不由自主拿起筆去書寫。
《漢字王國》
林西莉/著,李之義/ 譯 三聯書店 林西莉,瑞典名字是塞西麗婭·林德奎斯特,教授、作家和攝影家。林西莉1950年代曾師從漢學名家高本漢,1960年代初來北大學習漢語和古琴,1971年起在瑞典擔任漢語教師,1978年后開始為瑞典電視臺制作有關中國語言的節目,1989年出版《漢字王國》并于9年后有了漢字簡體版的第一版。
《漢字王國》以圖文并茂的形式講述中國文字的起源和特點,選取200多個與人的生活有關的字進行細致的講解,如與人的身體、住房、器皿、絲和麻、家畜、農具、車船、道路等有關的字,同時分析和描述中國人的生活方式和風俗習慣,從而使人加深對文字的理解。既有深度,又很好讀。
林西莉在書的自序中寫道:漢字為什么是這個樣子?從我上世紀50年代末跟高本漢開始學習漢語起,這個問題一直吸引著我。高本漢每教一個字都要解釋它的結構以及人們所知道的它的最初形式。他講漢字的來龍去脈,使它們變得活生生的,很容易理解。
就像林西莉寫的,當我們了解了漢字,就會感受到中國文化的博大精深,從而欣賞到漢字之美。
《認得幾個字》
張大春/著,上海人民出版社 這是著名小說家張大春繼《聆聽父親》之后的逗趣新作,是由89篇獨立的小短文構成的散文小品集。
在文中,張大春以父親的口吻與視角,在日常與孩子們的交流片段中向孩子們解說漢字。張大春用淺近和活潑的語言,在最為普通的生活情景中選取了89個孩子們所不熟悉的字,由淺入深,追根溯源,最終又落回于孩子們的生活情境。張大春在書中告訴我們:“之所以誤讀、誤寫、誤以為是,其深刻的心理因素是我們對于認字這件事想得太簡單。”
張大春尤其強調:認字不僅對孩子們重要,對每個自以為長大了的大人同樣重要。看來張大春早已經認識到現代人對于漢字文化的缺失。
《漢字書法之美》
蔣勛/著,廣西師范大學出版社 蔣勛是美學家、畫家、作家。在書中,蔣勛以其獨特的美學情懷,述說動人的漢字書法故事。隨著蔣勛編織的畫面,我們走進了那古老卻又現代的漢字時間光廊。在書中,蔣勛不斷回想起父親握著他的手書寫的歲月,那些簡單的“上”、“大”、“人”,也是被父親的手握著,一起完成的最美麗的書法。
蔣勛對漢字書法的未來表示一份擔憂。他寫道:當漢字書寫簡便到輕敲幾下鍵盤就可以搞定的時候,鋼筆、圓珠筆、鉛筆等等都似乎成了輔助書寫工具了,更何況是筆、墨、紙、硯,漢字書法最多就是學生們可學可不學的一門課。
如何“回到九宮格”?重新提起毛筆認真寫下自己的名字,蔣勛在書的結尾,給我們留下了一個又一個空格,是在讓我們回味漢字書法的美,也是給我們留下一個的空間,去思索漢字書法的未來。
《文字的故事》
唐諾/著,上海人民出版社 唐諾是中國臺灣著名“職業讀書人”、書評人。《文字的故事》這個題目本身就非常吸引人,主題是“文字”“漢字”這個應普遍關注的話題,而“故事”兩個字又引人好奇。
唐諾的《文字的故事》,以甲骨文釋義展開描述,多從文化和文學角度來解釋漢字的意趣,穿插文字故事和文字里的文學形態以闡釋個人的認知。
所以,不論是一般大眾或學院專家,都能在此書中獲得莫大的樂趣。
《漢字的文化史》
藤枝晃/著,李運博/議 新星出版社 我們每天都在使用漢字,但是我們真的了解它嗎?我們知道比甲骨文更早的漢字是什么樣的?知道漢字最初的用途是什么?知道人們常用的隸、楷、行、草四書是什么樣的關系?
面對我們祖先創作的文字,如今的我們除了認識它之外,知道的實在太少了。
在《漢字的文化史》這本小書里,日本著名敦煌學專家藤枝晃教授,用簡潔流暢的文字和百多幅珍貴的圖片,聯系漢字載體的教材和形式、制度方式、收藏方式等,饒有趣味地為我們講述了漢字三千五百年的發展與進化。這是一些你或許已經有所耳聞,或許還從未聽說過的,但卻是應該知道的知識。
本報綜合整理 (來源:半島網-半島都市報) [編輯: 郭新舉]